Имеется в виду книга Гр. Котошихина (у Добролюбова и в издании – Кошихин) «О России в царствование Алексея Михайловича», СПб., 1840 (издание второе – СПб., 1852).
Добролюбов цитирует издание: «Полное собрание законов Российской империи», тт. I–XLV, СПб., 1830. В дальнейшем в тексте оно дается сокращенно: Полн. собр. зак. – с указанием номера законоположения.
Данная фраза в «Современнике» после слов «Жестокою казнью» в иной редакции: «а в это время наказания вообще не отличались особенной мягкостью». В сноске дана ссылка на издание: «Акты исторические», тт. I–V, СПб., 1841–1842. Ниже, в последней фразе абзаца исключены слова «и пороньем ноздрей».
Вместо слов «на долю народа… личностей» в «Современнике»: «на долю целой массы личностей, составляющих народ».
Данная фраза и конец предыдущей в «Современнике» в иной редакции: «перенимал все, что попало, и дурное, и хорошее».
Речь идет о «Записке за 1732–1763 гг.» Я. Штелина; на русском языке отрывки впервые публиковались в «Москвитянине», 1842, ч. I; 1851, ч. II; полностью текст «Записки» дан в книге: П. А. Ефремов. Материалы для истории русской литературы, СПб., 1867.
Цитата из «Записки о древней и новой России» Карамзина. Добролюбов пользовался ее рукописным списком, так как «Записка» в 1858 году полностью еще не была напечатана, а в опубликованных отрывках («Совр.», 1837, т. V, и в приложении к пятому изданию «Истории государства Российского» – в кн. III, СПб., 1843) приведенной цитаты не содержится. (См.: H. M. Карамзин. Записка о древней и новой России, СПб., 1914, стр. 28.)
Перри Джон – английский корабельный инженер, находился на русской службе в 1689–1715 годах.
Книга чешского путешественника Бернгарда Таннера «Описание путешествия польского посольства в Москву в 1678 году» была издана на латинском языке в 1689 году; переводы отрывков «Описания» на русский язык печатались в разных журналах, полный перевод вышел в 1891 году.
Залусский Андрей Хризостом (1650–1711) – польский церковный и государственный деятель.
Полное название труда В. Н. Берха – «Царствование царя Феодора Алексеевича и история первого стрелецкого бунта» (2 части, СПб., 1834–1835).
Имеются в виду «Записки (1682–1709 гг.)» И. А. Желябужского в издании И. Сахарова «Записки русских людей…», СПб., 1841.
Далее в «Современнике» следует: «и сохранился даже один указ о том, чтобы бить кнутом приказчика Невьянской слободы за то, что он не дал царским сокольничьим подвод, и они должны были нанять те подводы и заплатить 40 алтын (Акты исторические, т. IV, № 64)». Данный эпизод был исключен в «Современнике» из статьи первой; после его восстановления в изд. 1862 г. надобность повторять тот же текст во второй статье отпала (см. стр. 35 и прим. 31).
Имеются в виду «Записки» А. А. Матвеева, изданы И. Сахаровым в книге «Записки русских людей», СПб., 1841, и ранее – Ф. В. Туманским в «Собрании разных записок и сочинений, служащих к доставлению полного сведения о жизни и деяниях государя императора Петра Великого», ч. VI, СПб., 1787; здесь же напечатаны и записки Сильвестра Медведева: «Созерцание краткое лет 7190, 191, 192, в них же что содеяся во гражданстве».
Более точное название сочинения П. П. Шафирова: «Рассуждение, какие законные причины имел его царское величество Петр Первый… к начатию войны против короля Карла XII» (СПб., 1717).
Имеются в виду записки английского посла в России Джильса Флетчера «О государстве Русском, или Образ правления русского царя, с описанием нравов и обычаев жителей этой страны» (Лондон, 1591). Ссылка на Карамзина дается по изданию: Н. М. Карамзин. История государства Российского. Издание пятое И. Эйнерлинга, кн. III, т. X, СПб., 1843.
Цитируемое сочинение: «Книга рекома по-гречески Арифметика, а по-немецки Алгоризма, а по-русски Цифирная счетная мудрость».
Паткуль Иоганн Рейнгольдт (1660–1707) – лифляндский дворянин, политический деятель, находившийся сначала на службе в Швеции, затем бежал в Россию, участвовал в борьбе против Карла XII.
«Записка о древней и новой России» Карамзина цитируется по отрывку, напечатанному в качестве приложения к т. XII «Истории государства Российского» (в указанном издании И. Эйнерлинга, кн. III, стр. XXXIX–XLVII).
На указанной странице основного текста рассказывается о том, что Петр I и польский король Август II после встреч в Раве (1698) «расстались самыми искренними друзьями, даже обменялись своими кафтанами и шпагами». Приведенное же в приложении дипломатическое донесение австрийскому цесарю Леопольду I дает иное освещение тех же событий.
Речь идет о статье П. К. Щебальского («Русский вестник», 1856, март, кн. 1 и 2; апрель, кн. 1, и май, кн. 1).
Кемпфер Энгельберт (1651–1716) – немецкий путешественник.